quarta-feira, 7 de maio de 2008

Enquanto isso, na sala de justiça...

Pois é, enquanto espero (indefidamente) por uma resposta do Escritório de Imigração do Québec, vou arrumando o que fazer. E isso não falta, afinal tenho um plano de imigração para pôr no papel (por que está só dans ma tête) e muito francês para aprender!!

E por falar em francês, vou colocar aqui umas expressões que aprendi na aula essa semana que achei interessantes. Talvez não sirvam de nada na minha vida, já que o quebecois é cheio de expressões e possivelmente, quase certamente, são diferentes das francesas. Mas ainda assim, vou colocá-las aqui!!

Je n'ai la moindre idée - Igual ao português, significa Não tenho a menor idéia

Ça lui sort par les yeux - Isso salta pelos olhos - usado quando uma pessoa tem algo em excesso!! Aqui a gente costuma dizer: tinha comida saindo pelo ladrão, ou fulando tem dinheiro saindo pelo ladrão (onde ladrão é uma compressão de Cano Ladrão)

Ça lui entre par une oreille et ça lui sort par l'autre - Entra por um ouvido e sai pelo outro - igual ao português

Il traité ce problème par-dessus la jambe - Fazer uma coisa mal feita, sem se preocupar. O nosso "fazer nas coxas"

Il gagné les doigts dans le nez - Ele conseguiu com o dedo no nariz (ecaaa), com facilidade. O nosso "faz de olho fechado"

Il a les yeux plus grand que le ventre - Tem os olhos maior do que a barriga - Igual ao português

Il perd la tête - Perder a cabeça

Il a les bras long - Ele tem os braços longos - ele tem influência - Aqui a gente diz que tem peixe ou que tem as costas quentes

Il a le coeur sur la main - Tem o coração na mão - Quer dizer que ele é generoso - Aqui quando alguém está com o coração na mão, está apreensivo heheheehe

Il a le estomac dans les talons - Estar com o estômago nos saltos O.o - Estar morto de fome - Estranha essa, mas se bem que a qui a gente usa estar com o estômago colado nas costas

Il donne la langue au chat - Da a lingua ao gato - Não pode achar uma solução

Interessante, né? Adorei essa aula. Até por que, quem me conhece sabe que eu sou a rainha das expressões... não vivo sem elas!!!

à bientôt mes amis!!

2 comentários:

Maíra disse...

hhihihihihi

Mais duas q aprendi ontem:
- Ça va barder = O bicho vai pegar!!
- C'est foutu = Lascou-se!!

;)

Bjinho.

* Thoru * disse...

Ahahahah amoooo expressoes!
Il mange comme un maçon: come como um pedreiro, come demais.
Ahahahah amoooo

C'est foutu, gostei dessa.

Bjus, Rossana!